Choose Country

Behöver du en certifierad översättning till eller från arabiska? På Legalisering.se erbjuder vi professionella och auktoriserade översättningar för juridiska, akademiska och officiella dokument. Vi är specialiserade på översättning mellan svenska och arabiska, och hjälper dagligen både privatpersoner och företag i hela Sverige.

Att översätta till arabiska kräver mer än bara språkkunskap – det kräver kulturell förståelse, noggrannhet och erfarenhet av formella krav. Våra översättare är auktoriserade och har omfattande erfarenhet inom juridisk och officiell översättning.

Varför välja oss för arabisk översättning?

  • ✅ Auktoriserade översättare godkända i Sverige
  • ✅ Korrekt och juridiskt giltig översättning
  • ✅ Översättning godkänd för användning i arabisktalande länder
  • ✅ Möjlighet till legalisering och notarisering

Vi erbjuder översättning från svenska till arabiska, samt från arabiska till svenska, och även mellan andra språk i kombination med arabiska. Detta gör oss till en komplett lösning för internationella dokumentbehov.

Viktiga saker att meddela innan vi påbörjar översättningen

För att säkerställa att din översättning blir korrekt och godkänd av relevanta myndigheter, är det viktigt att du som kund informerar oss om följande i förväg:

  1. Hur ska ditt namn stavas på arabiska?

Det arabiska alfabetet är fonetiskt, vilket betyder att namn transkriberas efter hur de uttalas. Det finns ingen universellt fastställd stavning, så det är viktigt att du meddelar oss hur du vill att ditt namn (och namn i dokumentet) ska skrivas på arabiska – särskilt om du tidigare har använt en viss stavning i andra dokument. Detta undviker avvikelser mellan olika handlingar, vilket kan orsaka problem i t.ex. visum- eller uppehållstillståndsprocesser.

  1. Vilket land ska dokumentet användas i?

Olika arabisktalande länder har olika krav på formatering, översättarcertifiering, och legalisering. T.ex. kan ett dokument som ska användas i Saudiarabien kräva apostille, medan dokument till Förenade Arabemiraten kan behöva ett annat tillvägagångssätt.

  1. Behöver du även legalisering eller apostille?

Om dokumentet ska användas i officiella sammanhang i ett arabisktalande land kan det krävas att översättningen först notariseras och därefter legaliseras av UD eller en ambassad. Vi kan hjälpa till med hela processen – från översättning till legalisering.

Vanliga dokument vi översätter till/från arabiska

  • Personbevis och födelseattester
  • Äktenskapsbevis och skilsmässodomar
  • Examensbevis och betyg
  • Fullmakter och juridiska avtal
  • Visumansökningar och migrationsdokument

Söker du en professionell arabisk översättning i Sverige?

Du har kommit rätt. Vi på Legalisering.se har hjälpt tusentals kunder att få sina dokument översatta, notariserade och legaliserade med fullständig korrekthet. Mejla oss idag för en offert eller kostnadsfri rådgivning.

📞 Ring oss på 08-5333 2080
📧 Mejla till kontakt@legalisering.se
🌐 Läs mer på https://www.legali­sering.se


Beställ online

Auktoriserad översättning till och från arabiska

Dokumenttyp
Certifierad översättning
Vanlig översättning
Dina kontaktuppgifter
Ditt namn
E-postadress
Telefonnummer
Ge mig en offert

Notarisering

Föredrar du att träffas personligen? Besök vårt kontor i centrala Stockholm.
Öppet: 9-16, Mån-Fre
Centralt läge
Ingen bokning krävs
Kort och Swish-betalning
Behöver du snabbt och enkelt hantera apostille och legalisering av dina dokument?
Vår notarius publicus kan även hjälpa till med andra ärenden utöver apostille. Drop-in gäller även för detta, men beroende på ärendets omfattning, kan det ta lite längre tid än en apostille.
Kungsgatan 37
5:e våningen
111 56 Stockholm
(Hötorget, grön linje tunnelbanestation)
Visa vägbeskrivning
English